Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı اعتراف رسمي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça اعتراف رسمي

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Dieser Wandel entspricht einer diskursiven Verschiebung, in deren Folge die Türkei nun offiziell als multikulturelles Land anerkannt wird.
    هذا التحول لا يعتبر سوى تغير منطقي نتج عنه الاعتراف الرسمي بتركيا كبلد متعدد الثقافات.
  • Ich sage nicht, es ist eine Entschuldigung. Es ist ein öffentliches Eingeständnis von Seiten des Staates für seine Verantwortung bei den Menschenrechtsverletzungen.
    لا أقول إنه اعتذار إنما هو اعتراف رسمي من قبل الدولة بمسؤوليتها عن الانتهاكات الجسيمة.
  • Während die Massaker an der Zivilbevölkerung im Februar 2005 erstmals offiziell von französischer Seite eingeräumt wurden, steht der 8. Mai 1945 in der algerischen Öffentlichkeit seit Jahrzehnten für den endgültigen Beginn des algerischen Unabhängigkeitskrieges gegen Frankreich.
    وبينما صدر الاعتراف الرسمي الفرنسي بتلك المذابح ضد المدنيين لأول مرة في فبراير/شباط 2005، كان الثامن من مايو/أيار 1945 لدى الجمهور الجزائري منذ عقود هو بداية حرب الإستقلال الجزائري ضد الاحتلال الفرنسي.
  • Wenn die US-Amerikaner zu guten Taten nicht in der Lage seien, sollten sie zumindest die schlechten unterlassen, fährt er fort und nennt zwei Beispiele: die bedingungslose Unterstützung für das blutige Regime im Jemen und die Anerkennung der offiziellen ägyptischen Definition für Nichtregierungsorganisationen.
    وإذا كان الأمريكيون غير قادرين على القيام بأفعال حسنة، فيجب عليهم على الأقل الامتناع عن القيام بأفعال سيئة، مثلما يقول بهي الدين حسن ويذكر مثالين على ذلك؛ أي الدعم الأمريكي غير المشروط للنظام الدموي في اليمن والاعتراف الأمريكي بالتعريف المصري الرسمي للمنظمات غير الحكومية.
  • Es ist für alle Angehörigen der Friedensmissionen der Vereinten Nationen verbindlich und wurde an alle Friedenssicherungsmissionen verteilt, wodurch formell anerkannt wurde, dass das humanitäre Völkerrecht auf die Friedensmissionen der Vereinten Nationen Anwendung findet.
    وهذا التدبير ملزم لجميع أفراد عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتم توزيعه على جميع بعثات حفظ السلام، مما يشير إلى الاعتراف الرسمي بانطباق القانون الإنساني الدولي على عمليات الأمم المتحدة للسلام.
  • Er ging dabei so weit ihm dies ohne formelle Wiederanerkennung dieses demokratischen Hoffnungsschimmers am Hornvon Afrika möglich war. In Hargeisa wird man Melesschmerzlich vermissen, da er eine von China finanzierte Gaspipelineaus dem Ogaden über das Territorium von Somaliland bis an die Küsteplante.
    ولكنه على الرغم من هذا مد يد الصداقة إلى إقليم أرض الصومالالانفصالي، وذهب في هذا إلى أبعد حد باستثناء الاعتراف الرسمي بهذاالشعاع من الأمل الديمقراطي في منطقة القرن الأفريقي. وسوف يُفتَقَدمليس كثيراً في هرجيسا، حيث كان يخطط لتمديد خط لأنابيب الغاز بتمويلصيني عبر منطقة أرض الصومال من أوجادين إلى الساحل.
  • Im Grunde ist Taiwan bereits unabhängig, obwohl ohneformelle Anerkennung.
    فهي مستقلة بالفعل، ولو كان ذلك بدون اعتراف رسمي.
  • Um die vollständige offizielle Anerkennung zu erhalten,müssen sich die Palästinenser jedoch die Zustimmung des UN- Sicherheitsrates und die Unterstützung einer Zwei- Drittel- Mehrheit der UN- Vollversammlung sichern.
    ولكن يتعين على الفلسطينيين أن ينجحوا في تأمين موافقة مجلسالأمن التابع للأمم المتحدة ودعم ثلثي أعضاء الجمعية العامة للأممالمتحدة من أجل الحصول على اعتراف رسمي كامل بدولتهم.
  • Es gab keinen richtigen Prozess, keine Wahrheitskommissionund keine offizielle Anerkenntnis eines der abscheulichsten Verbrechen in der Geschichte des Menschen.
    ولم يقدم هؤلاء للمحاكمة، ولم يتم تشكيل لجنة لتقصي الحقائق،ولم يكن هناك اعتراف رسمي بواحدة من أبشع وأشنع الجرائم في تاريخالإنسانية.
  • Auch die umfassende und offizielle Anerkennung der Korruption stellt eine neue Quelle der Unsicherheit in dernationalen und lokalen Politik dar. Doch die chinesische Führung hat signalisiert, in welche Richtung sich die Wirtschaftentwickeln soll und sie betont ihre Entschlossenheit, der Korruption Einhalt zu gebieten.
    وعلى نحو مماثل، فإن الاعتراف الرسمي الواسع النطاق بالفساديقدم مصدراً جديداً لعدم اليقين إلى السياسات الوطنية والمحلية. ولكنزعماء الصين الجدد أشاروا إلى الوجهة التي يريدون للاقتصاد أن يتوجهنحوها، وأكّدوا على عزمهم الحد من الفساد.